机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5495-8712-4 |d CNY53.00
- 100 __ |a 20170206d2017 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 石头与星宿 |A shi tou yu xing su |e 译文集 |f 吴兴华译
- 210 __ |a 桂林 |c 广西师范大学出版社 |d 2017
- 225 2_ |a 吴兴华全集 |A wu xing hua quan ji |v 4
- 330 __ |a 吴兴华专业为英语,第二外语为法语,并自学德语、意大利语、拉丁语等,语言方面的天赋加上博闻强记,使他可以阅读大量西方文学作品,二十世纪早期的外国重要作家如叶芝、梅特林克、艾略特、乔伊斯等对他本身的写作产生很大影响,他也着手翻译引介这些作家的作品。本书除了原来《吴兴华诗文集》中收录的译文、译诗外,译文方面,从过往期刊中寻找到了吴译的英国散文家E.V.卢卡斯的《捡东西、选译詹姆斯·乔易士的《友律色斯》(即尤利西斯)插话三节、选译自《汉堡剧评》的《雷兴自论》(雷兴即莱辛)、里尔克的《述罗丹》、哲学家休谟的《论趣味的标准》、著名文艺复兴艺术研究者乔基欧·瓦萨里的《达·芬奇轶事》以及节译了意大利戏剧理论家卡斯忒尔维特洛著名的《亚里士多德<诗学>疏证》。译诗方面则补入了当时吴兴华为中德学会做的《黎尔克诗选》(现通译为里尔克)中德对照本所选译的二十七首里尔克诗作以,以及《雪莱诗抄》、《旦尼生诗抄》、《穆尔诗抄》、《司高托诗抄》等。
- 410 _0 |1 2001 |a 吴兴华全集 |v 4
- 606 0_ |a 世界文学 |A shi jie wen xue |j 作品综合集
- 701 _0 |a 吴兴华, |A wu xing hua |f 1921-1966 |4 译
- 801 _0 |a CN |b LH2LIB |c 20170510
- 905 __ |a LH2LIB |d I267/3973:4