机读格式显示(MARC)
- 000 01647nam0 2200301 450
- 010 __ |a 978-7-100-20436-1 |b 精装 |d CNY98.00
- 100 __ |a 20220128d2022 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 云室 |A yun shi |e 一个英国人眼中的中国古诗 |d Cloud chamber |f (英)祈立天(Tim Clissold)著译 |g 徐懿春译 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 商务印书馆 |d 2022
- 215 __ |a 305,71页 |d 21cm
- 314 __ |a 祈立天(Tim Clissold),曾在剑桥大学学习物理和理论物理,后移居中国,学习中文。他之前出了两本中国主题的书:《中国通》(Mr China: A Memoir,2005)由三联出版,被《时代周刊》誉为'an instant classic'(即时经典之作),并以14种语言在其他国家出版;《中国规则》(Chinese Rules: Mao's Dog, Deng's Cat, and Five Timeless Lessons from the Front Lines in China, 2014)。这两本书讲的都是他在中国做生意的经历和对中国文化的感悟,反响不错,多次登上各大媒体的推荐书单。
- 330 __ |a 云室――一种能显示高速带电粒子径迹的仪器,它和唐诗宋词有什么关系? 一个曾在中国生活30余年的英国人如何看待中国历史和中国诗歌?在他眼中,哪些古诗词充满了“美”与“魅”、“奇”与“真”?他是如何用地道的英文表达这些古诗词的?本书中11篇精彩的短文和70首古诗词英译将为您一一揭晓答案。
- 510 1_ |a Cloud chamber |z eng
- 517 1_ |a 一个英国人眼中的中国古诗 |A yi ge ying guo ren yan zhong de zhong guo gu shi
- 606 0_ |a 英语 |x 汉语 |j 对照读物
- 606 0_ |a 古典诗歌 |x 诗歌研究 |y 中国
- 690 __ |a H319.4:I207.2 |v 5
- 701 _0 |c (英) |a 祈立天 |A qi li tian |c (Clissold, Tim) |4 著 |4 译
- 702 _0 |a 徐懿春 |A xu yi chun |4 译
- 801 _0 |a CN |b 91MARC |c 20220321
- 905 __ |a JBXQLIB |d I207.2/1171