MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:6
- 题名/责任者:
- 莎士比亚戏剧汉译的定量对比研究:以朱生豪、梁实秋译本为例/张威著
- 出版发行项:
- 北京:中国社会科学出版社,2017
- ISBN及定价:
- 978-7-5203-0739-0/CNY68.00
- 载体形态项:
- 255页;24cm
- 并列正题名:
- Quantitative study of two Chinese translations of Shakespearean drama:exemplified with the versions by Zhu Shen hao and Liang Shi qiu
- 个人责任者:
- 张威 著
- 个人名称主题:
- 莎士比亚-戏剧文学-文学翻译-研究
- 中图法分类号:
- I046
- 中图法分类号:
- I04
- 提要文摘附注:
- 本书以对比语言学、语料库翻译学及译者风格研究理论等为基础,采用实证方法对莎士比亚的四部戏剧(《哈姆雷特》《李尔王》《奥赛罗》《罗密欧与朱丽叶》)的梁实秋和朱生豪汉译本的语言特征进行了定量描述和定性对比研究。
全部MARC细节信息>>
索书号 | 条码号 | 年卷期 | 校区—馆藏地 | 书刊状态 | 还书位置 |
I04/93 | 5200627058 | 总馆—新馆综合阅览区(二楼) | 可借 | 新馆综合阅览区(二楼) |
显示全部馆藏信息